הזיקית
 
 
   
 
 
  עמוד הבית
|
כנסו-כנסו
|
אודות
|
צרו קשר
 
 
בית הספר לתקשורת
 
 
 
 
 
 
 
 
 
חיפוש:
 
 
חפש
 
חיפוש מתקדם>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
לקרוא לילד בשמו
 
יואב רימון ממש סובל. לשחקן הטניס מספר אחת בעולם קוראים רוג'ר פדרר, אבל בארץ קוראים לו רוז'ה. כל ניסיונותיו להפנות את תשומת הלב לטעות - עלו בתוהו. עכשיו הוא במתח לקראת ווימבלדון. שדר משחקי טניס ידוע הבטיח לו
מאת יואב רימון | 29.01.2008
 
לפני כשנה בערך הגעתי לראיון עבודה באחד מאתרי הספורט הגדולים (והגרועים) בארץ, והתבקשתי לכתוב מבזק ספורט הכולל את מיטב הידיעות שהיו באתר באותה שעה. משועמם למוות מרוב הכתבות והידיעות שהיו ברובן על כדורגל ישראלי, ועל מה שאבי נמני אכל לארוחת צהריים - הרגשתי דחף עז להשחיל משהו למבזק שיהיה קשור לטניס, הספורט האהוב עליי. מתוך אינטרס מובהק, והתעלמות מוחלטת מסדר היום התקשורתי שמכתיב אותו אתר, מצאתי בתחתית העמוד ידיעה על רוג'ר פדרר, הטניסאי מספר אחת בעולם. ניסיתי להתעלם מהעובדה שהיה כתוב שם "רוז'ה" במקום "רוג'ר", ודבקתי באמונתי.

למען ההבהרה: פדרר מגיע מבאזל (העיר בשווייץ, לא המתחם בתל-אביב), אזור דובר גרמנית ולא צרפתית. חוץ מזה, אימא שלו היא מדרום אפריקה, ובתור דוברת אנגלית החליטה לקרוא לו רוג'ר, וכך קראו לו כולם במשך כל חייו.

נמשיך בסיפור. המראיינת עברה על המבזק בעיניים בוחנות, והעירה כמה  הערות שהבטחתי לקחת לתשומת לבי. לסיכום, היא ציינה, יש לכתוב "רוז'ה, לא רוג'ר". את שתי השניות הבאות העברתי בלחשוב אם לומר לה שהיא טועה, ובכך להראות לה את הצד המתחכם והווכחני שלי, ואף לסכן את קבלת המשרה או שמא עלי להנהן כפודל, ובכך להנעים את משך הראיון, אך לבגוד באמת הפנימית שלי. הלכתי על אופציה מספר אחת. המומה מחוצפתי, היא הסבירה לי שהוא משווייץ, ושם מדברים צרפתית, ואפילו המציאה סיפור שהיא צפתה בראיון בו פדרר אומר שיש לבטא את שמו "רוז'ה". הראיון קיים אמנם, אבל נאמר בו  בדיוק ההיפך ממה שאמרה. את משך הראיון העברתי כפודל.

במלרע ולא במלעיל. פדרר
 

לימים, עבדתי שם במשך חודשיים בערך, בהם ניסיתי מדי פעם להעלות את הסוגייה ולתקן את העוול. רוב העורכים באתר נטו להאמין לי, ואחד מהם אפילו אמר: "תראה, אתה צודק. אבל כל כך הרבה שנים אנחנו כותבים 'רוז'ה', שזה כבר לא משנה ועדיף להישאר עקביים. חוץ מזה, למי אכפת?". משום מה, דווקא סוף המשפט הוא זה שעצבן אותי יותר. אבל פודלים לא מתעצבנים, בטח שלא כאשר מנהלת האתר נמצאת בטווח שמיעה, ורק מחכה לשמוע בלבולי סרק על משהו שאינו כדורגל כדי לפרוץ בצווחות מאיימות.

בימיי האחרונים שם, העליתי שוב את הנושא לדיון, מגובה בעורך שצפה באותו ראיון בו פדרר אומר שיש לבטא את שמו "רוג'ר", ובכך שבאתר הרשמי שלו יש התייחסות לכך. הוסכם לקיים דיון במערכת התוכן, ולתקן את הטעות. כיום, האתר עדיין יודע לפרט בדיוק מה שתה איציק זוהר בוויסקי א-גו-גו, אבל הטעות ההיא טרם תוקנה.

לזכות האתר ייאמר, שהם לא היחידים החוטאים בטעות המרה. גם ערוץ הספורט המצליח (והיחיד) בארץ, מעסיק צמד קרייני חדשות ושאר כתבי ושדרי ספורט שנהנים לבטא את השם "רוז'ה" כאילו היה מדובר בשם של גבינה. ויותר מכך, הם מבטאים את המילה "פדרר" במלרע ולא במלעיל. "או לה לה, סה פורמידבל, רוז'ה פדרר!". תמיד תהיתי למה הם לא ממשיכים בקו המנחה שלהם ואומרים "פדרה" במקום "פדרר". כנראה שהיגיון הוא לא שם המשחק.

עולם קטן. אני ושדר הטניס הוותיק (והיחיד) בארץ מאותו ערוץ ספורט  משחקים  טניס באותו מועדון, אך משום מה, מעולם לא הצלחתי לשבור איתו את הקרח מעבר להנהון מאולץ של שלום מנומס. הפרטנר הכמעט קבוע שלי לטניס, דווקא כן מיודד איתו. הטלתי עליו את משימת השליחות להעיר לשדר המכובד על הטעות. להפתעתי, הוא הגיב בעניין רב, סיפר שתמיד סיקרנה אותו הסוגייה, והודה לפרטנר שלי על שהסב את תשומת ליבו. הוא אף הבטיח שהחל מהשידור הבא  יתקן את הטעות, ומעתה ועד עולם יקרא לילד בשמו: רוג'ר.

לצערי, שידור הטניס הבא בערוץ שיכלול את פדרר יהיה טורניר ווימבלדון, בחודש יוני. נחכה ונראה. עד אז – אורבואר!
 
הוספת תגובה  הוספת תגובה
 
הדפסה  הדפסה
 
שילחו לחבר  שילחו לחבר
כנסו כנסו
 
2 תגובות
לקריאת כל התגובות ברצף
1. הדברים הקטנים שעושים את ההבדל
רועי 04.02.2008
 
 
2. פדרר המלך!
=] 04.10.2008
 
 
 
עוד בנושא זה
 
 
עוד מאותו כותב
 
 
 
 
 
powered by 
  המערכת
 
 
הזיקית בפייסבוק
 
 
בית הספר לתקשורת
 
 
רדיו קול הקמפוס
 
 
תנאי שימוש
 
כל הזכויות שמורות ©